Hrægl
min swigað, þonne ic hrusan trede,
|
|
My gown is silent as I thread the seas,
|
|
oþþe þa wic buge, oþþe
wado drefe.
|
|
Haunt old buildings or tread the land.
|
|
Hwilum
mec ahebbað ofer hæleþa byht
|
|
Sometimes my song-coat and the supple wind
|
|
hyrste mine, ond þeos hea
lyft,
|
|
Cradle me high over the homes of men,
|
|
ond mec þonne wide wolcna
strengu
|
5 |
And the power of clouds carries me
|
5 |
ofer folc byreð. Frætwe
mine
|
|
Windward over cities. Then
my bright silks
|
|
swogað hlude ond swinsiað,
|
|
Start to sing, whistle, roar,
|
|
torhte singað, þonne
ic getenge ne beom
|
|
Resound and ring, while I
|
|
flode ond foldan, ferende gæst.
|
|
Sail on untouched by earth and sea,
|
|
|
|
A spirit, ghost and guest, on wing.
|
10 |