Ic
wæs wæpenwiga. Nu mec wlonc þeceð
|
|
Once I was a plain warrior's weapon--
|
|
geong hagostealdmon golde ond
sylfore,
|
|
Now a stripling prince wraps my body
|
|
woum wirbogum; hwilum weras cyssað.
|
|
With bright twists of silver and gold.
|
|
Hwilum
ic to hilde hleoþre bonne
|
|
Sometimes men kiss me, or carry me to battle
|
|
wilgehleþan; hwilum wycg
byreþ
|
5 |
Where I call my lord's companions to wage
war.
|
5 |
mec ofer mearce; hwilum merehengest
|
|
Bright with jewels, I am borne by a horse
|
|
fereð ofer flodas frætwum
beorhtne,
|
|
Over hard plains, sometimes by the sea-stallion
|
|
hwilum mægða sum minne
gefylleð
|
|
Over storm waves. Sometimes
a woman,
|
|
bosm beaghroden; hwilum ic bordum
sceal,
|
|
Ring-adorned, fills my breast for the
table--
|
|
heard, heafodleas, behlyþed
licgan,
|
10 |
Later I lie stripped of sweet treasure,
to
|
10 |
hwilum hongige hyrstum frætwed,
|
|
Hard and headless on the long boards.
|
|
wlitig on wage, þær
weras drincað,
|
|
Clothed in gold, I may grace the wall
|
|
freolic fyrdsceorp. Hwilum
folcwigan
|
|
Where men sit drinking, a soldier's gem.
|
|
on wicge wegað, þonne
ic winde sceal
|
|
Wound with silver, I sometimes ride
|
|
sincfag swelgan of sumes bosme;
|
15 |
A warrior's horse, swallowing soldier's
breath,
|
15 |
hwilum ic gereordum rincas laðige
|
|
Blasting battle-song. Sometimes
I bring
|
|
wlonce to wine; hwilum wraþum
sceal
|
|
Bold men to wine, sometimes I sing caution
|
|
stefne minre forstolen hreddan,
|
|
-Or rescue thieves' catch or scatter foes
|
|
flyman feondsceaþan. Frige
hwæt ic hatte.
|
|
For my lord. Say what
I am called.
|
|